当前位置: 首页 > 生活百科 > 学习帮助 > 英语翻译关联理论是西方语言学家Sperber和Wilson基于Grice的关联准则(Relevant Maxim)而提出

英语翻译关联理论是西方语言学家Sperber和Wilson基于Grice的关联准则(Relevant Maxim)而提出

网站编辑:宽屏壁纸网 发布时间:2022-08-13  点击数:
导读:英语翻译关联理论是西方语言学家Sperber和Wilson基于Grice的关联准则(Relevant Maxim)而提出 英语翻译关联理论是西方语言学家Sperber和Wilson基于Grice的关联准则(Relevant Maxim)而提出的认知语用学理论.的关联理论进一步指出对话语的理解不仅是一个推理的过程,而是一个明示推理的过程.关联理论的核心是寻求最佳关联原则,即人类的...

英语翻译关联理论是西方语言学家Sperber和Wilson基于Grice的关联准则(Relevant Maxim)而提出

英语翻译
关联理论是西方语言学家Sperber和Wilson基于Grice的关联准则(Relevant Maxim)而提出的认知语用学理论.的关联理论进一步指出对话语的理解不仅是一个推理的过程,而是一个明示推理的过程.关联理论的核心是寻求最佳关联原则,即人类的交际行为都会产生一个最佳相关性的期待,接受者要确定交际者的交际意图,就必须在交际双方共知的认知环境中找到对方话语和语境之间的最佳关联,通过推理推断出语境的暗含意义,从而获取语境效果,达到交际的目的.
关联理论认为人们在理解言语时总是期待被理解的言语与对其所做的假设相互作用.这种相互作用导致一种语境效果.如果某种信息在某种语境下能产生语境效果,那么他就是关联的.而且在交际过程中,交际双方不需要考虑合作问题,人们具有关联的直觉.交际是以关联为取向的.交际中的关联是确定的,语境才是可变的,人们运用关联选择最佳语境从而处理信息达到最佳关联,在我们生活中许多言语交际行为和现象都可以通过关联理论加以分析和解释. 小资女人的下午茶 1年前他留下的回答 已收到1个回答

晚风情子 春芽

该名网友总共回答了15个问题,此问答他的回答如下:采纳率:80%

Relevance theory is the western linguists Sperber and Wilson Grice correlation rule based on the proposed Maxim) and generating leads (the cognitive pragmatics theory. Relevance theory of discourse understanding further pointed out that not only is a reasoning process, but a express reasoning process. The core of relevance theory is to seek optimal relevance principle that human communication will produce an optimal relevance of expectation, the recipient should determine the communicator communicative intention, and they must on the cognitive environment two communicating parties found in convoys of other words and context, the optimal relevance between by reasoning deduce the implied meaning context, thus obtaining contextual effect, achieve the aim of communication.
Relevance theory that people always expect in understanding speech by understanding speech and for what he had done hypothesis interactions. This interaction cause a contextual effect. If certain information in a context can produce contextual effect, then he is associated. And in communication process, the two communicative sides need not consider cooperation problem, people have associated intuition. Communication is the association for orientation. Communication is firm, the correlation of context is variable, people use association choose the best context and process information reach optimal relevance, in our lives many communicative behavior and the phenomenon by relevance theory can be analyzed and explained.

1年前他留下的回答

7

  以上就是小编为大家介绍的英语翻译关联理论是西方语言学家Sperber和Wilson基于Grice的关联准则(Relevant Maxim)而提出 的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注宽屏壁纸网!

  标签:
内容声明:网站所展示的内容均由第三方用户投稿提供,内容的真实性、准确性和合法性均由发布用户负责。诚智拓展网对此不承担任何相关连带责任。诚智拓展网遵循相关法律法规严格审核相关关内容,如您发现页面有任何违法或侵权信息,欢迎向网站举报并提供有效线索,我们将认真核查、及时处理。感谢您的参与和支持!
浏览此文的人还看过
线粒体增大膜面积的方式是?
线粒体增大膜面积的方式是?

详情:线粒体增大膜面积的方式是? ......

细胞是______、_____
细胞是______、_____

详情:细胞是______、______和______的统一体. ......

淀粉是胶体吗
淀粉是胶体吗

详情:淀粉是胶体吗 ......

其险也如此中的 也 是啥意思
其险也如此中的 也 是啥意思

详情:其险也如此中的 也 是啥意思 ......